12月15日至20日,学院选派教师何祯参加了宁夏外事办为深入学习贯彻习近平外交思想,加强翻译人才队伍建设,在广东外语外贸大学举办的“2019年宁夏外事翻译业务专题培训班”。
此次培训班邀请了广外非洲研究院执行院长刘继森、前广东外事办主任傅朗、广外翻译学院副院长詹成、广外国际关系学教授陈寒溪、广外国际学院院长梁学宏分别做了题为“当前国际关系的热点问题分析”、“跨文化交流——亚洲篇”、“外事翻译的理念、原则、方法,中国特色政治和文化词汇的翻译传播”、“新形势下中国外交面临的新问题与挑战”、“跨文化交流——英美篇”的讲座。讲座内容丰富、理念先进、观点新颖、发人深思。
何祯老师表示,本次培训对其在研的“汉语阿拉伯语翻译理论与实践”课程思政项目有很大的启示作用,提供了更多的思政资源及其与教学环节融合的灵感。使其更深刻的认识到,翻译是一项脑力与体力相结合,需要极高的二次创作功底的工作,特别是外事翻译,更需要具备极高的立场和政治敏感性。要不断通过笔译、视译等方法提高学生反应力、集中力、分析力、概括力的同时,注重贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,引导学生自觉弘扬和践行社会主义核心价值观,不断增强“四个自信”。